TK's Foreword (翻譯者前言):
Since I can't find this content on the internet in Chinese version,
I volunteered to translate this letter according to the context,
instead of word by word.
I spent two days just to finish this task,
that has taken nearly all of my spare time. As a fan of Bulls,
I just want to let the Chinese reader knows what Scottie has said to the team.
我主要是對照全段語意,假設說中文的人會怎麼說出這句的意思來翻譯,
而不是逐字一個一個翻,我相信這樣可以幫助純中文閱讀的人較容易了解全文。
這樣的概念源自於一些好閱讀的翻譯書。
以不失本意為前提,我只想盡量幫助讀者閱讀流暢順利。
目前分類:11~12 NBA球季 (2)
- May 03 Thu 2012 22:41
[翻譯] 皮朋致本季公牛隊的公開信
- Mar 14 Wed 2012 07:55
[紐約] 愛恨情仇─MSG
【原創帖】愛他,送他去紐約,那裏是天堂;恨他,送他去紐約,那裏是地獄。
http://bbs.hoopchina.com/3377168.html
題記——「如果你愛一個人,送他去紐約,因為那裏是天堂;如果你恨一個人,送他
去紐約,因為那裏是地獄。」作為一個籃球迷,你一定讀過這句話。