01  

Mark Ralston/Agence France-Presse — Getty Images

一名朝鮮士兵在沿河騎單車,這條河在靠近朝鮮新義州的地方和鴨綠江交匯。

--

最近看了一些時事評論與報導,我想起一個從小到大,親眼目睹過的例子。
其實這些經歷,對各位讀者而言,也許並不陌生;
你可能是兩種角色其一,也或許,你只是一位站在旁邊看著一切發生的觀眾。

從小到大,我們上學,班上總會有那麼幾位,個性比較古怪的人,
大多數的人不喜歡跟他們同組,或是坐他們附近、隔壁。
(排位子時一看到以後坐在旁邊的人是他們,立刻白眼)

甚至比較用力的,會有人帶頭,開始聚眾來排擠他們,欺負他們。
反正這些人沒有朋友,沒有人會站出來幫忙。
他們被霸凌時,有時候會反抗,群眾站在一旁,看得也樂不可支,
有些忍不住的人會開始吆喝,增加一點戲劇張力。


或許,今天,這個班級,門口的掛牌,叫作「世界」,
新學期又再度高票當選班長的人叫作「美利堅」,
而那位站在一旁,長久被孤立的孩子,叫作「朝鮮」。

此刻,那位孩子有話要說(其實他一直有話要說),
而讓眾人住嘴,不再打斷他的方法,就是用盡一切方法,甚至到達最偏激,
近乎瘋狂的方式,讓你懼怕,摸不清任何頭緒,接著,再冷冷地告訴你一句:

「這次,我是真的生氣了。」

--

2013年04月07日

朝鮮並不瘋狂,只是沒被理解

DIDI KIRSTEN TATLOW 報導 


北京——這看上去很可怕,甚至瘋狂:他們說到一片「火海」,一道「毀滅的弧光」,核彈擊中遙
遠的海岸。媒體報導總是告訴我們,在朝鮮這座「孤立之國」猛烈抨擊世界的時候,它的那些饑寒
交迫、備受欺凌的人民,卻處在一個衣食無憂的年輕人金正恩 (Kim Jong-un) 的統治下,他坐在
破破爛爛的電腦前,電腦上運行着的核武程序,眼看着就要發射了。

但這些都是真的嗎?

一個化名為詹姆斯·丘奇 (James Church) 的作家寫了一系列有關朝鮮的小說,在一篇題為《朝鮮
和冥王星》(NK and Pluto) 的文章裡寫道:「文明世界裡對朝鮮的公共討論,大部分都是有缺陷
的、居高臨下的、不切題的,還像胃灼熱一樣是陣發性的。」由於曾經從事情報工作,丘奇堅持要
求匿名。

眼下關於朝鮮半島的軍隊集結、攻擊和反攻之類的言說再度甚囂塵上,丘奇的觀點顯得格外反常規
和珍貴。丘奇曾是一位西方的情報官員,去過朝鮮幾十次,如今已從政府部門退休,他用這個筆名
來寫作,通過一位叫做O偵探 (Inspector O) 的虛構朝鮮警察的視角來寫這個國家(全面披露—
—我見過丘奇,確有其人)。實際上,這些小說向我們極好地展示了這樣一種觀點:小說比現實更
能說明真相。

根據他的這篇文章,以下為他觀點的兩個片段,他寫了有一段時間,但本週才發給我,並隨文附上
一段話,「不幸的是,這依然屬實。」準備好顛覆你的既有觀念:

1. 是世界決絕於朝鮮,而非朝鮮決絕於世界。

「如果說朝鮮人住在地球上最孤立的國家(這種誇張說法被普遍認為是事實),那麼我們也是與他
們隔離的。畢竟,隔離不會只是單向的。然而,在這個問題上,雙方的主張是不對等的,」丘奇寫
道。

那是因為朝鮮專家們「收聽、收看外來的廣播和電視,閱讀了我們闡述政治觀點和社會問題的書籍
和報紙,」反過來,「我們通過看雞腸子來了解朝鮮,」他寫道。

朝鮮人從我們的無知中收穫了戰術上的優勢。

「從另一方面,我們已經發展了一套有關朝鮮人的迷霧般的神話,以它們替代知識,」他寫道。
「這些神話從一屆政府傳到下一屆政府,因具有長期的連貫性而令人安慰,但這令我們原地打轉,
很難有所進步。朝鮮人則輕巧地在這層迷霧中穿梭,就好像在西班牙無敵艦隊中穿梭的德雷克
(Drake) 爵士的小船。沒錯,他們時而會走極端,但難道我們不都是這樣嗎?

2. 不要再沉迷於核問題。

朝鮮最大的一張牌不是核。它最大的一張牌是它能夠「極大地惹惱」每一個人,丘奇說。「它的
力量不是來自於化學武器、炮兵陣,或是移動導彈軍團。這個可憐的小國最強大的武器並不是深
藏在一座花崗石山中,或是裝在貨船里偷運到一座銹跡斑斑的港口。為了找到它,不需要僱傭間
諜,不用調配昂貴的、只有內行人才懂的情報收集系統,」他寫道。

「朝鮮最大優勢的核心其實再簡單不過:被惹惱的人才會來聽你說什麼。」(原文即以斜體顯示)。

「朝鮮行徑惡劣,但總是小心地選擇時機,總是保持對局勢的控制,它通過以往的經驗得知,這
樣就會引起注意力,儘管會讓大國咬牙切齒,」丘奇寫道。

丘奇說,朝鮮最害怕的,就是消失在大國的歷史洪流中。所以它正儘可能地利用一手為數不多的
爛牌。它尋求與朝鮮戰爭中的敵人美國進行對話,但在2002年美國前總統喬治·布希
(George Bush) 把朝鮮列為邪惡軸心國之後,這一對話實際上被拒絕了,此前我曾做過報導。

正如我的同事馬克·蘭德勒 (Mark Landler) 和崔相焄 (Choe Sang-hun) 所報導的一樣,今天
的朝鮮存在着一種「脫節」。儘管從言辭上進行威脅,「我們沒有看到朝鮮軍方姿態發生變化,
比如大規模軍隊調遣或武力部署,」白宮新聞發言人傑伊·卡尼 (Jay Carney) 說,「這種言行脫
節意味着什麼,我留給分析人士來評判。」即丘奇這類人。

有跡象表明,有越來越多的人開始呼籲換一種方法對待朝鮮。CNN 最近有一篇文章題為《金正恩
不是瘋子》。

在週一的《洛杉磯時報》(The Los Angeles Times) 上,前美國大使和中情局 (CIA) 韓國情報
站負責人唐納德·格雷格 (Donald Gregg) 呼籲美國與朝鮮進行對話,並商談一項和平條約。
「美國與朝鮮之間的對抗正變得越來越危險,」格雷格寫道。

「平壤放出的蠻橫言辭,使得任何事情都難以進行,唯有讓朝鮮領導人金正恩倒台。但放棄外交
努力將是極其危險的。朝鮮人相信核武器是令其免受美國攻擊的唯一保障,而最近可搭載核武器
的美國戰機在朝鮮半島上空飛過,只能加強這種信念,」格雷格寫道,「儘管這看上去很讓人反
感,但我們需要和朝鮮人進行直接對話。」

受人尊敬的時事評論員齊邁可 (Mike Chinoy) 曾寫過一本關於朝鮮的書,他最近在《華盛頓郵
報》(Washington Post) 上寫道,「必須面對一個現實:美國對朝鮮的政策是行不通的。」

那麼該用什麼方法呢?齊邁可說要面對面的對話,「美國要想判斷是否有任何進行對話和重建外
交的希望。」奧巴馬總統必須進行嘗試,「並派遣一名高級特使前往平壤。」

我感覺,丘奇小說中的英雄、朝鮮的O偵探會認同這一觀點。

 



來源:http://cn.nytimes.com/article/world/2013/04/07/c07tatlow/zh-hk/

--


2013.04.10 TK有感後記:

看見北韓,我也常想像,如果有一天,
有一個國家對我們實施經濟制裁,叫全世界的人小心我們,
讓全部的人討厭我,進而排擠我們。

我沒有朋友,我想說的話被曲解,被掩蓋,數十年如一日。

這樣對我的一個國家,我會不會喜歡他呢?







arrow
arrow
    全站熱搜

    twghome 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()